グローバルリテラシー– category –
「グローバルリテラシー」の最新記事がnoteに投稿されたら、それを自動的に公式サイトに表示するためのカテゴリーです。
-
グローバルリテラシー
同じレシピで料理したのに、なぜ別物ができるのか?グローバルビジネスの契約における「行間」という地雷
商談もうまくいった。 契約も交わした。 プロジェクトが動き出した。続きをみる -
グローバルリテラシー
スピードの差で信頼を失わないために。日本の「多段階承認」をポジティブに再定義する技術
「なぜ日本は、こうも時間がかかるんだ?」続きをみる -
グローバルリテラシー
議事録の前提がズレると、すべてがズレる。摩擦を成果に変える「切り替え」の技術
20年以上前のことです。米系の会社と仕事をしていた際、私が出した議事録を見たアメリカ人マネージャーに、吹き出されました。「なんじゃこりゃ、小説か!」当時の私は、会議の雰囲気や発言の経緯を丁寧に再現することが誠実な議事録だと信じて疑わなかっ... -
グローバルリテラシー
グローバルビジネスの現場で「結局誰が決めるの?」と言われた君へ。権限のなさを武器に変える「合意形成のデザイナー」という生き方
「Sorry, I need to take it back to HQ(すみません、本社に持ち帰らせてください)」海外の顧客やパートナーとのタフな交渉。議論が白熱し、いよいよ予算や仕様の決断を迫られる局面で、何度この言葉を繰り返してきたでしょうか。相手から放たれる「So, ... -
グローバルリテラシー
自分を裁く「審判」をクビにせよ。――「恥」の感情を「ナレッジ」に変える技術
仕事でミスをした瞬間、全身の血が一気に足元へ抜け落ちていくような感覚に襲われたことはありませんか?全社メールでの誤送信。会議での的外れな発言。客観的に見れば「修正可能なエラー」です。しかし、私たちの胃はキリキリと痛み、冷や汗が止まらない... -
グローバルリテラシー
「先生、今お時間いいですか?」は不要。海外大学で「オフィスアワー」を使い倒すためのOS書き換え術
留学した日本人学生が、語学力に関係なくぶつかる壁があります。それは、「教授のオフィスアワーに行けない」という悩みです。現地の学生が教授室へ気軽に出入りするのを横目に、日本人の多くは廊下で足が止まってしまいます。「こんな初歩的なことを聞い... -
グローバルリテラシー
海外の「日本人村」は悪じゃない。でも、そこに住み始めると、伸びが止まる。
海外での留学や赴任先で。続きをみる -
グローバルリテラシー
「持ち帰ります」が信頼を殺す瞬間 ── グローバルで評価される「暫定解(Best Guess)」と「定義」の技術
グローバルな会議の場でのこと。想定外の質問をされたとき、よかれと思ってこう答えていませんか?「社内で確認して、後ほど回答します」(Let me check internally and get back to you later.)続きをみる -
グローバルリテラシー
留学先で一番キツイのは「DEIの授業」かもしれない。そこで日本人が「地蔵」にならないための戦略
留学先で、多くの日本人が直面する見えない壁があります。英語そのものではなく、「DEI(多様性・公平性・包摂性)」の議論です。続きをみる -
グローバルリテラシー
英語力より大事な「帰る技術」。日本人が留学先で苦労する “Leaving Skill” の磨き方
昨年、留学から戻ったばかりの友人と話していて、彼が驚くほど大人びた顔つきに変わっていることに気づきました。続きをみる -
グローバルリテラシー
「先生、少し遅れました」が命取りになる理由。留学先で学ぶ「締切」の本当の意味
留学から帰ってきた友人が、こう言いました。「英語も大変だったけど、いちばん心が折れそうになったのは『締切』だったな」続きをみる -
グローバルリテラシー
「徹夜で助けたのに、軽く扱われた」。留学先で「都合のいい人」に転落する日本人の共通点
最近、海外留学から帰ってきた友人と食事をしたときのことです。 彼は少し苦笑いしながら、現地で一番苦労したのは英語の授業でも、生活習慣の違いでもなく、「グループワークでの立ち回り」だったと話してくれました。続きをみる
12